I found an another example in the paq'batlh: joqwI'e' cha'bogh qeylIS [translation not available] It seems that one shows or displays {cha'} flags. Translating the English idiom "fly a flag" literally with {puv} probably isn't a good idea. <g> Voragh
-----Original Message----- From: Steven Boozer
Klingon Word of the Day for Thursday, January 19, 2017
Klingon word: joqwI' Part of speech: noun Definition: flag
lujang meQboghnom 'oH yeqchuqchu'taHghach Daw' je joqwI' They reply it is the {meQboghnom}, the banner of unity and revolution. PB
(HQ 10.4): Maltz pointed out that, in flight, a bird's wings {laq} (the bird is said to {laqmoH} its wings), but when a banner or sail flaps, the correct word to use is {joq} "flap, flutter, wave."
(Lieven < MO, 1/09/2012): {tlhIm} is commonly used for a fabric wall hanging (that might, for example, have a picture of the Klingon emblem on it). If a piece of cloth is displayed at the end of a pole, it is considered a {joqwI'} ("flag"); a {tlhIm} covers some sort of surface.
Vertical ceremonial banners were seen at the Kot'baval festival held at the Klingon outpost on Maranga IV. (TNG "Firstborn")
Nomen agentis from {joq} "flap, flutter, wave; beat (i.e. heart)":
SuSmo' joqtaH It is fluttering in the breeze. ("Due to the breeze, it [a flag] is fluttering.") TKD
-- Voragh tlhIngan ghantoH pIn'a' Ca'Non Master of the Klingons
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org