On Jun 14, 2018, at 08:59, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
“not jegh'a' maH”
Yes, that's what they say, because that's what the Bing translator gives you when asked for "we will not surrender".
Wow, that is a terrible translation. I hadn’t thought to suspect Bing because the rest seemed reasonable and well-pronounced, so I thought maybe I was just mishearing something that actually made sense.
'a tlhos rInDI' muchHom, pagh vIyajlaH. 'oH yajlaH'a' vay'?
I only got the beginning, because that also from Bing. Enter "All Star Trek" and you'll get {Hoch puQmo' Trek} - that's what the speaker says. The rest sounds like {jabwI' ram jaj} to me, so I'd guess the ram and jaj come from things like "what it every day" or "weeknights" or so.
Yeah, I caught parts of that (I heard Hoch and ram jaj), but couldn’t really make sense of any of it since they were also speaking English at the same time.
I've summarized it on the Wiki: http://www.klingonwiki.net/En/HeroesAndIcons
-- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org