16 May
2019
16 May
'19
9:38 a.m.
On May 16, 2019, at 08:27, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
Am 16.05.2019 um 15:23 schrieb Daniel Dadap: Interesting, in this case I’m not certain but I’m tempted to go with {-wI'}: “light capable of language”.
Well, thinking more philosophically, if I say that "Kahless is my light" you're not saying that that light you talk about is capable of language. Kahless is, but the light which he represents is not. It's still just "light".
That comment was specifically referring to the literal case where {tamghay yuch qeylIS}. qeylIS doesn’t *represent* light in that case; he *is* light. For the other, metaphorical, case which mayqel brought up I see no reason not to use {-wIj}.