21 Feb
2019
21 Feb
'19
2:12 p.m.
OTOH I can see {law’wI’pu’} “the many” -- using the {-pu’} plural suffix – for the Marxist jargon “the masses”. -- Voragh From: SuStel On 2/21/2019 1:37 PM, Ed Bailey wrote: On Thu, Feb 21, 2019 at 12:55 PM SuStel <sustel@trimboli.name<mailto:sustel@trimboli.name>> wrote: law' means be many, so law'wI' means one who is many... The rigidity of this translation is what makes it nonsensical. For anything countable, the meaning of law' makes law'wI' inherently plural. It could be translated as "the many," just as qanwI' can be translated "the old." Exactly what I said: "yeah, but you get it anyway."