As another example, in German the slang term for "mate with" is not "screw", it's "nail".
Ah yes, that one works in English, too. In Swedish, to nail something is to come to a decision about something (usually a schedule or the like). "So, you agree that Glenn is the best person for the job?" "Yes, Glenn would be perfect." "Great. I hope we can nail him at today's meeting." "Oh, not literally, I hope?" "Haha! Oh, Svea; you're so screwed!" ________________________________________ From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> Sent: Monday, October 15, 2018 20:20 To: tlhingan-hol@kli.org Subject: Re: [tlhIngan Hol] voD and mu'qaD veS Am 15.10.2018 um 19:58 schrieb Felix Malmenbeck:
This use of the English words screw and drill are idiomatic.
Indeed. It's rather telling that the expression does not survive translation into Swedish, which is basically just English with a few extra vowels. As another example, in German the slang term for "mate with" is not "screw", it's "nail".
-- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.de http://www.klingonwiki.net/En/Slang _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org