SuStel:
This effect can be achieved with *'op ret yIn* *> Hoch nuvvam**some time ago each of these* *> people lived.*
hmm.. this english translation of {Hoch nuvvam} confuses me; the way I understand it, it means "each this person". ?!?!? qunnoH ghogh HablI'wIjvo' vIngeHta' On 7 Oct 2016 4:22 p.m., "Steven Boozer" <sboozer@uchicago.edu> wrote:
Examples of {Hoch NOUN [singular]}:
*puqloDwI' le'qu', Hoch jaj choquvmoH *
My dearest son, each day you redeem me. (Frasier)
Sometimes {Hoch NOUN} is translated as “every NOUN”:
*DujDaj HubtaHvIS Hegh 'e' tul Hoch tlhIngan*
To die defending his ship is the hope of every Klingon. TKW
*Qu'Daj ta'taHvIS Hegh 'e' tul Hoch tlhIngan*
To die in the line of duty is the hope of every Klingon. TKW
*wo' toy'taHvIS Hegh 'e' tul Hoch tlhIngan*
To die while serving the Empire is the hope of every Klingon. TKW
*Hoch nuH yIqel*!
Consider every weapon!
(*idiom*: "Consider every possibility!") KGT
*Hoch DuH yIqel*
Consider every possibility! KGT
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
*On Behalf Of *SuStel *Sent:* Friday, October 07, 2016 7:57 AM
On 10/7/2016 2:13 AM, mayqel qunenoS wrote:
jIQub: 'op ret yIn nuvpu'vam Hoch wa'.
The intented meaning was "I was thinking: some time ago, each one of
these people was living (alive)".
This effect can be achieved with *'op ret yIn Hoch nuvvam** some time ago each of these people lived.*
When you use *Hoch* in front of a noun, if that noun lacks a plural suffix, the meaning is "each *noun.*" If the noun has a plural suffix, the meaning is "all *nouns.*" Saying "all *nouns*" is the only time a plural suffix is required in Klingon.
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org