I wonder if the Klingon idea of “fate” lacks the connotation of inevitability that the English word conveys — hence Ch’Pok comment to Sisko. —jevreH Sent from my iPhone
On Dec 12, 2019, at 10:32, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:
Klingon Word of the Day for Thursday, December 12, 2019
Klingon word: San Part of speech: noun Definition: fate, destiny _______________________________________________
(MO > Lieven, 1/08/2018): {San} can be translated as either "fate" or "destiny" (and probably some other things).
ngoch luchermeH 'ej wo' San luwuqmeH pa' ghom tlhIngan yejquv DevwI'pu' where the leaders of the Klingon High Council meet to determine policy and decide upon the fate of the Empire. (S25)
puH lonlaw'ta' yIn qa' SanDaj SaH pagh It was as if the spirit of life Had forsaken the earth, And no one cared about its fate. (PB)
mob qeylIS ngeng HeHDaq yIt SanDaj buS vaj 'It And Kahless was alone Walking along the shore, His fate heavy on his shoulders. (PB)
nItebHa' yIntaHmeH Sanchaj luqaD nItebHa' SuvlI' Fighting side by side Against the odds For survival together. (PB)
molor molor molor SanlIj DanarghlaHbe' chalqachDaq bIQaDbe' je Molor, Molor, Molor, You cannot escape your fate, Even in a tower you are not safe! (PB)
qeylIS molor je Sanmaj chenmoH tIqDu'raj HoS Kahless and Molor, The strength of your hearts Will decide what is to come. (PB)
ngIq tonSaw' lo' SaD law' San chenmoH qeylIS wej boghbogh nuvpu' San chenmoH In one single move, Kahless decided the fate Of thousands, and those to come. (PB)
pa' QeHHa'choH qotar veqlargh je quv Hutlhbogh qa' HoH quv Hutlh ngoQ Hutlh San Hutlh Kotar and Fek'lhr cooled their rage there, Slaying spirits with no honor, No honor, no hope, no future. (PB)
chutmey tIQ wemta' SanDaj qaDta' tuHbe' tlhInganvam jay' He has broken the ancient rules, He has defied his destiny Curse this Klingon, who has no shame! (PB)
CULTURAL NOTES: “Fate is a human concept.” (Advocate Ch’Pok to Sisko, DS9 "Rules of Engagement")
(KGT 189): All too frequently, one hears rumors about the fate of a student of Klingon who intended to say {yo' qIj} ("Black Fleet") but accidentally said {yo' qej} ("grouchy fleet") instead.
(KGT 142): For a visitor to a Klingon settlement, of course, the fate of any given trait is only of academic interest.
(Jeri Taylor, _Pathways_ [p.198]): ""Do you understand what Kahless learned?" her [B'Ellana's] mother asked. "That a Klingon can't hide from his destiny. That confronting your fears will conquer them, but flying from them gives them power. Do you understand that?"
TREK TRIVIA: "Captured by Starfleet officers, Kor cares not for his own fate." (TKW 208 ill.; TOS "Errand of Mercy")
"Today we conquer. If some day we are defeated, well, war has its fortunes good and bad." (Kor to Kirk, TOS "Errand of Mercy")
"Think of it, as we sit here, in space above us the destiny of the galaxy will be decided for the next ten thousand years." (Kor to Kirk, TOS "Errand of Mercy")
SEE ALSO: Do' be fortunate, lucky (v)
maQmIgh dark omen, sign of evil coming (n) leSSov foresight (n)
yIghoSDo' Good luck! (phrase)
-- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org