On Friday, 8 September 2017 23:26:13 BST De'vID wrote:
On 6 September 2017 at 15:15, Jeremy Silver <jp.silver@tiscali.co.uk> wrote:
Still, on a related note, I've been having problems recently trying to figure out a reasonable way, with or without {ngIq}, to say "atom by atom [something happens]" and "cell by cell [something else happens]".
I presume this has to do with this DSC promo? https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748 "Atom by atom, they will silence us. Cell by cell, our souls shall become theirs."
Indeed, for this excercise I think I settled on this version (which omits ngIq) for the whole promo text. Even after re-reading mayqel's thread and this one a few times, I'm /still/ not clear how to use ngIq for my own purposes yet. {nughoStaH chaH. wa' HeySel ghIq latlh HeySel, nutammoH chaH. wa' HanDI' ghIq latlh HanDI', qa'chaj moj qa'maj. tlhIngan maHtaHmeH maghobnIS. potlhchu' meqvam.} The facebook group has multiple possible translations of the last bit, and I just chose the shortest version of my own attempt. Replacing with a superlative construction moves it closer to an exact translation but increases the compexity a bit more.