ok, so far so good. So, because both sentences (A&B) are essentially the same, one CAN say {Dochmey HochHom luyajHa' nuvpu'}, with the only problem being, that perhaps this klingon sentence -for the same reason as its english counterpart- is awkward too. However one CANNOT say {Dochmey mI'} because the meaning of it, isn't "several things" but "THE NUMBER of things". Would you agree with these conclusions ? qunnoH On Tue, Nov 8, 2016 at 7:08 PM, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 11/8/2016 11:53 AM, mayqel qunenoS wrote:
ok, pause and rewind..
SuStel
Dochmey HochHom luyajHa' nuvpu' people misunderstand the things' majority People misunderstand the majority. The majority of what? Things. There are things, and people misunderstand the majority.
I got lost again; lets approach this from another angle.. And lets take this step by step, in order to discover what it is I'm actually not understanding here.
Let me ask you this:
sentence A: people misunderstand the things' majority sentence B: people misunderstand a/the majority of things
Forget klingon for a moment; In english, what is the difference between sentence A and sentence B ? Is there one to start with ?
The only difference I'm able to see is that sentence A sounds somewhat awkward. That aside, I can't see any other difference.
Correct. One wouldn't colloquially say A, but they're identical in meaning.
-- SuStel http://trimboli.name
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org