On Sep 27, 2019, at 07:55, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
On 9/27/2019 7:04 AM, mayqel qunen'oS wrote: Since we don't know, what exactly a {petaQ} or a {yIntagh} is, I know that probably there's no answer.
But I wonder..
How would you pluralize the {petaQ}, {yIntagh}, {toDSaH}, etc ?
Would you use {-pu'} or {-mey} ? paq'batlh has petaQmey, referring to people.
But what if they were just scattered all about? Within the context of the paq'batlh verse, I don’t think such a reading is excluded: nItlhejbogh petaQmey tInuD chaHvaD nIb yan wIjwI' jan je (Not saying that a “scattered all about” meaning was indeed intended, just that I don’t think this example is conclusive, so we likely still just don’t know.) The English translation says “Look at these p’takhs at your side” - “at your side” could be interpreted literally (as a small group standing beside you, not scattered) or figuratively (your supporters). In the previous chapter, this happens: ruS cherDI' 'Iw SIqral bIQtIq lughos cha' parmaqqay' pa' ghomta' SuvwI' 'ej pa' loS chaH My reading of the context is that those whom Molor is calling {petaQmey} are the {ghomta'bogh SuvwI'} (pl.). Since they have gathered, they’re clearly not scattered all about as a diaspora throughout the land, but they might still be scattered all about the camp. Do we have any canon clues to suggest how scattered lamguage-capable beings need to be before {-mey} isn’t considered an insult?