On Dec 19, 2016 13:59, "mayqel qunenoS" <mihkoun@gmail.com> wrote: De'vID:
{naDev ghaHtaHbogh} "here where he is"
I didn't know that the {-bogh} can express "where". if that is the case, then I can understand the sentence from paq'batlh. nuqjatlh?! TKD 6.2.3: "Relative clauses are translated into English as phrases beginning with who, which, where, and, most commonly, that." however I am curious.. in light of the {-bogh} being able to express the meaning of "where", how would you explain the tkd p.172 sentence: {jIHtaHbogh naDev vISovbe'} ? "here where I am being" ? but in the {naDev ghaHtaHbogh} "here where he is" example that you wrote, the {naDev} precedes the {-bogh}.. I think Okrand made a transcription error and reversed the order of two words. -- De'vID