11 Nov
2023
11 Nov
'23
4:17 p.m.
This isn't a bad translation! But wouldn't "zealot" be *ngotlhwI'* (fanatic)?
Message: 4>Date: Fri, 10 Nov 2023 16:19:33 +0000 From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org> Cc: James Landau <savegraduation@yahoo.com> Subject: Re: [tlhIngan Hol] Jan D. Wolter quote Message-ID: <c2d4c29564314c49a925f98380e401b0@kth.se> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Not particularly eloquent, but one possibility would be:
qech'e' lunumlaH qalwI'pu' SaSwI'pu' qoHpu' je, 'ach waS qechvam 'e' lutobbe' vuDmeychaj net qawnIS.
(SaSwI' isn't necessarily the same thing as a zealot, but I figure being SaS is one of the zealot's worst properties where their >ideas are concerned.)