jIH:
{HIvchuqmoH verengan Duj} the ferengi ships caused each other to attack each other ghunchu'wI': That last one is the Ferengi ships cause each other to attack or the Ferengi ship causes someone unspecified to attack each other. In neither case does the subject attack itself.
I'm afraid can't understand this; why can't the subject (which in our example is two ships) attack itself ? SuStel:
[muv]chuq[moH] they (plural, reflexive subject) cause each other to join.
And if the subject can't act on itself, then the above actually means "they (plural, reflexive subject) cause each other to join a third party (and not each other)" ? qunnoq On Tue, Aug 29, 2017 at 6:17 PM, Alan Anderson <qunchuy@alcaco.net> wrote:
On Tue, Aug 29, 2017 at 10:15 AM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
However, reading the canon sentences, I noted something else which seems a little strange:
muptaHvIS tay''eghmoH QeHDaj Hoch All his rage focused in one blow (PB)
If I was to translate the original klingon sentence, then I would write "while he was striking, all of his anger made itself together". But since we have the {tay'}, then shouldn't there be two subjects (at least) which would be/made together ?
The reflexive suffix {-'egh} does not require a plural subject. Don't confuse it with the reciprocal suffix {-chuq}, which does.
If you are confused by a single thing coming together, look at the word "focused" in the translation.
-- ghunchu'wI'
_______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org