On 6/10/2020 7:59 AM, mayqel qunen'oS wrote:
If we can say:
vIghro' tIQ wIjon 'e' neH DaSaH you only care that we capture the ancient cat
If *neH* is okay after an *'e',* then this means /You care that it is only the case that we capture the ancient cat./ *neH* after a pronoun is the same as *neH* after a noun, and *neH* after a noun means /only this, not that./ Your English translation, on the other hand, invokes the after-a-verb sense of /merely: You care that it is merely the case that we capture the ancient cat; You care about the triviality that is our capturing the ancient cat. / So if it's a legal sentence, it doesn't mean what you think it means. If you want to express that I only care about capturing the ancient cat and not something else, you'd need to say something like *vIghro' tIQ wIjon 'e' DaSaH; latlh DaSaHbe'.*
Then why couldn't we say as well:
vIghro' tIQ wIjon neH DaneH you only want that we capture the ancient cat
Same problem as above. In addition, the *neH* here would almost certainly be interpreted as trivializing the *jon* instead of making exclusive the sentence *vIghro' tIQ wIjon.* -- SuStel http://trimboli.name