I don't know whether this is something relevant to this thread, but I'm posting this here, in case voragh would like to add this to his records. On November 13 2019, I started a thread with the title "how would you understand {'eladya' DaqDaq} ?" There, I asked on the initial post: ***** Initial post's start ***** Suppose I write: {'elaDya' SepDaq vIghro'mey tIQ tu'lu'}. This would mean: "there are ancient cats at the region of greece". Now, suppose I write: {'elaDya' DaqDaq vIghro'mey tIQ tu'lu'} The way I understand it, this would mean "there are ancient cats at the site/location of greece". And the only difference I "feel", is that perhaps this sentence focuses more on the "location". However, since I'm not a native english speaker, I wonder: Meaning-wise, what's the actual difference between this and the first sentence ? Do you, as native american speakers, "feel" any difference between these two sentences ? ***** Initial post's end ***** Later in that thread, Lieven informed on the thoughts of god on this matter.. ***** Lieven's post's start ***** Am 13.11.2019 um 16:41 schrieb mayqel qunen'oS:
Suppose I write: {'elaDya' DaqDaq vIghro'mey tIQ tu'lu'}
At qepHom 2019, Marc Okrand said that this is not his only or definite answer, but I felt that {'elaDya' Daq} sounds weird in the first place. It reminded him of a puzzle made of country-shaped puzzle tiles, and if the greece tile was the only one missing, you could say that is the {'elaDya' Daq} — the place where you would put the greece tile. More may come later. ***** Lieven's post's end ***** Address of the initial post: http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/2019-November/013587.htm... Address of lieven's reply: http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/2019-November/013594.htm... -- Dana'an https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/ Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ