Hi, first of all, how would you linguistically call that what I am talking about? I have noticed that some words are translated like {pe'meH taj} "cutting knife", while others use -wI': {toSwI' qal'aq} "jungle gym". And then, sometimes I wondered, why -wI' and not -meH? Of course, all phrases make sense in both ways, but is there a difference? Why is it not {toSmeH qal'aq} "structure for climbing"? Why say {chevwI' tlhoy'} and not {chevmeH tlhoy'} for "territiorial wall"? "suntan lotion" is translated as {DIr QanwI' taS} - why not {DIr QanmeH taS}? What do you think about that? Next, I think there is also a difference between combinations where the meH-ed verb directly influences the noun (pe'meH taj means that the knife is for cutting) while other situations are just real noun-noun combinations (as in {nISwI' DaH} which is a "array of disruptors" and not a "array to disrupt"). I'm just lacking the right terms to say what I think, so maybe you can clarify. BTW, I started a page in the Klingon language wiki with some examples. The page still has a strange name though: http://www.klingonwiki.net/En/CompoundNounsWithAVerb -- Lieven L. Litaer aka Quvar valer 'utlh Grammarian of the KLI http://www.facebook.com/Klingonteacher