Am 09.06.2016 um 14:06 schrieb De'vID:
I don't see this as a problem at all. The reason {maH}, {vatlh}, {netlh}, {bIp}, and {'uy'} are described in [...] and you can't write just {vath} by itself with that meaning.
This is where I see the problem, or why it's confusing for beginners like mayqel. If somebody had asked me to translate "100-year-period" i'd immediately have said {wa'vatlh DIS poH}, following TKD.
That doesn't exclude {vatlh} from appearing as an element in non-number terms like {vatlh DIS poH}, or, say, *{vatlh QaS}
Yes, I understand and can accept that.
{cha' vatlh DIS poH} "two centuries" makes me think about the question whether this should be translated per definition as cha' [vatlh DIS poH] or more literally {cha'-vatlh [DIS poH]} "200 years period."
chay' pIm cha' ghu'meyvam?
1. One may see [vatlh DIS poH] as the idea of "century". Then, ten centuries are {wa'maH [vatlh-DIS-poH]mey} 2. Or you may see it as a number forming suffix described in TKD and translate literally as "200-years-period", or even "750-years-period", that is omitting the idea of talking about "centuries", simply years. {cha'vatlh DIS poH}... majatlhtaHvIS pImchu'be' 'e vIHar, rurmo' cha' qechmeyvetlh. jISaHqu'be'. chay' mu'tlheghmeyvetlh Dayaj? {qaStaHvIS vatlh DIS poH SochDIch...} "during the seventh century..." {qaStaHvIS wa'maHwejvatlh DIS poH...} "during a period of 1300 years..." -- Lieven L. Litaer aka Quvar valer 'utlh Grammarian of the KLI http://www.facebook.com/Klingonteacher http://www.klingonwiki.net