11 Aug
2020
11 Aug
'20
10:59 a.m.
In greek/english we *can* say: standing before His altar In the sentence above, although we don't say who this "he" is, the upper case "H" shows that the one in question isn't someone "regular". He can be a god, kahless, molor, melkor, etc. Now, perhaps someone thinks that "by definition the altar is something of a god, or in honor of one". But there's also the case where saying "standing before his altar" can actually mean "the practitioner stands before the altar which he constructed in order to honor whoever he worships". So it falls upon the "h/H" to distinguish.. The fact that we can't do that simple thing in klingon irritates me. ~ Qa'yIn