From the description, I take it «jem'IH» could also be translated as "fortress" or "(permanent) military base" (see also: «waw'»), at least if it's a particularly grand one. Fort Knox strikes me as a non-castle that might be called a «jem'IH».
I suppose a mansion that is built both for grandeur and defense might be called a «DuHmorHom», or perhaps just an outright «DuHmor» if it's grand enough. Perhaps to clarify that it serves as a home, you could call it a «juH DuHmor». A grand mausoleum such as the Taj Mahal might perhaps be called «nol DuHmor». Not sure about its defenses, though; perhaps it's more of a «nol qach'a'». //loghaD ________________________________________ From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of Lieven <levinius@gmx.de> Sent: Monday, January 1, 2018 10:32:26 PM To: tlhingan-hol@kli.org Subject: [tlhIngan Hol] Maltz about castles SPOILER FREE information from Maltz about a word used in the Klingon subtitles of Star Trek: Discovery: a "palace". -------------------------------- In English, a "castle" is (typically) a building built for protection or fortification. It can, but doesn't have to be, pretty fancy, but its primary function is defense. A "palace," on the other hand, is (typically) a building built to show off wealth, power, and/or importance, but it's not necessarily the best place to be during a battle. Having said that, in day-to-day 21st-Century English, the distinction isn't always so clear. For Klingons, the distinction is also a little murky, since they would never construct a "palace" (a home for the emperor or some other important person) that was not designed deal with battles. They might construct a "castle," though, that wasn't particularly lavish and not a suitable place for an official residence of the emperor. The word for such a structure — elegant or otherwise -- is {jem'IH}. The emperor's castle/palace is simply {ta' jem'IH}. If, however, the emphasis is to be on the elegance or grandeur of the {jem'IH}, there's another word that can be used: {DuHmor}. A {DuHmor} is a type of {jem'IH}, so it's a good place for the emperor to hang out. For clarify, you can say {ta' DuHmor}. The emperor's official residence would more likely be referred to as a {DuHmor} than a {jem'IH}, but not necessarily always. Klingon ships, of course, are battle-ready, so any ship designed to be the residence of the emperor might, I suppose, be referred to as a {jem'IH} or {ta' jem'IH}. And if it's a particularly grand place, then {DuHmor} or {ta' DuHmor} could make sense. (Maybe those are short for {jem'IH Duj} and {DuHmor Duj}.) -------------------------------- -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.net http://www.klingonwiki.net/En/DSC110 _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org