Klingon Word of the Day for Wednesday, October 19, 2016
Klingon word: tu' Part of speech: verb Definition: discover, find, observe, notice
QumwI'wIj vItu'laHbe' I can't find my communicator. TKD Qu'vaD lI' net tu'bej You will find it useful. ST3 Qu'vaD lI' net tu'bej One certainly finds it useful for the mission. One will certainly observe that it is useful to the mission. TKD reH HIvje'lIjDaq 'Iwghargh Datu'jaj May you always find a bloodworm in your glass! PK lI' 'e' Datu' You will find it useful. PK neHmaH Da'el net tu' Caught breaching the Neutral Zone. MKE QapHa' So'wI' vaj Datu'lu' Cloaking device fails and you are discovered. MKE yuQ SumDaq cha'puj law' Datu' Detect large sums of dilithium on nearby planet. MKE parmaq choH pagh teHqu', choH tu'DI' lajDaj. "Love is not love which alters when it alteration finds" (Sonnet 116) molor vuQlu' tu'taHmeH Molor is amused PB (TKD 39): When [{-lu' is}] used with the verb {tu'} "find, observe" and a third-person singular subject pronoun (0), the resulting verb form {tu'lu'} "someone/something finds it" is often translated by English "there is". naDev puqpu' tu'lu' "there are children around here" "someone/something finds children here". naDev tlhInganpu' tu'lu' There are Klingons around here. TKD qabwIjDaq Soj tu'lu'bej There's food all over my face. CK qatlh Dat DI tu'lu' tlhIngan Why is there rubble everywhere, Klingon? CK nuq tu'lu' What is there? CK Ho'Du'lIjDaq to'baj 'uSHom lughoDlu'bogh tu'lu' You have some stuffed tobbaj leg in your teeth. PK QuvlIjDaq yIH tu'be'lu'jaj May your coordinates be free of tribbles! PK naDev cha'maH cha' joQDu' tu'lu' There are twenty-two ribs here. KGT (idiom: there is something out of the ordinary going on, even if no one can say exactly what) moQDaq DuQwI'Hommey jej tu'lu' A brutally spiked pommel fastens the hilt together. SP2 DujvamDaq tlhIngan nuH tu'lu'bogh pov law' Hoch pov puS 'ej DujvamDaq 'op SuvwI' tu'lu'bogh po' law' tlhIngan yo' SuvwI' law' po' puS It [IKC Pagh] has the best weapons and some of the finest warriors in the Klingon fleet. S7 tIqDaq HoSna' tu'lu' Real power is in the heart. TKW SuvwI'pu' qan tu'lu'be' There are no old warriors. TKW reH 'eb tu'lu' There is always a chance. TKW wa' Qu'vaD wa' DevwI' tu'lu' For one mission, there is one leader. TKW reH nuHmey tu'lu' There are always weapons. KCD juHqo'Daq vaS'a' tu'lu' On the Homeworld, there is a great hall... S25 cha' choQmey naQ tu'lu' 'ej tep choQ bIngDaq lo' law' bID choQ tu'lu' 2 Full Decks and a Half Utility Deck under the Cargo Deck (KBoP Poster) vaSvamDaq tuq veng je quvvaD Heghqangbogh SuvwI' tu'be'lu''a' Is there nobody in this hall prepared to die for the honor of your tribe and city? PB SaqSub qach tIQ beb bIngDaq pay' qul'a' tu'lu' Then fires burst under the roofs of the Saq'sub's ancient houses PB 'Iw HIq yap tu'lu'be' Sufficient bloodwine does not exist (qep'a' 2014 Secrecy Proverb) (ghunchu'wI'): [At qep'a' loSDIch] Robyn Stewart's idea of {lutu'lu'} as the Klingon version of "whom" got a nod and an explicit lack of contradiction [from Okrand]. {naDev tlhInganpu' lutu'lu'} is grammatical, but the {lu-} is more often left off. (charghwI'): {lutu'lu'} does NOT translate as "whom" in any way at all. It is just that in [contemporary] English, most people use the word "who" when formally they should be using "whom", much like most Klingons use the word {tu'lu'} when they should be using {lutu'lu'}. In other words, the more formally correct sentence is {tlhInganpu' lutu'lu'} though most Klingons most of the time would say {tlhInganpu' tu'lu'}. [This idea is discussed in KGT pp. 168-172.] SEE ALSO: legh see nej look for, seek, search for Sam locate, seek and find chIl lose, misplace -- Voragh tlhIngan ghantoH pIn'a' Ca'Non Master of the Klingons