peqIm, here comes some more clarifications for the words used in the Klingon subtitles of DSC on Netflix: ---- For the archive: this is printed in qepHom 2017, page 16. ---- The English word "personality" can have two meanings: (1) qualities or traits that form a person's character (as in "That TV host has a friendly personality") or (2) qualities that make a person popular, charm, charisma (as in "He host has a lot of personality") The noun {DI'on} works for the first meaning, it means "characteristic" or "trait", and could be used if a person is a grouch ("He has a bad personality"). Meaning (2) always refers to positive personal characteristics. To describe this "personality" that's an asset along with physical strength and intelligence, use {loy'}. This verb means something like "have personality, be charismatic, be charming." ---- This information from #qepHom2017 will be added to the page "Message from Maltz" on qepHom.de: https://www.qephom.de/e/message_from_maltz.html -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.klingonisch.net http://www.klingonwiki.net/En/qepHom2017