For that matter, it could mean “The probe which finds and kills Romulans.” We have similar ambiguity in English. If we said someone was a “Romulan Killer”, we could either mean he’s a person who kills Romulans, or that it is a he’s a Romulan who kills. Context fixes the ambiguity in either Language.
On Nov 1, 2021, at 5:15 PM, luis.chaparro@web.de wrote:
By the way, I know there are canonical examples of noun-noun constructions with noun + adjectival verb, but are there any canonical examples with a noun-noun construction containing a noun + relative clause? Yes. romuluSngan Sambogh 'ej HoHbogh nejwI' Romulan hunter-killer probe (STK) There are undoubtedly others.
That's a really good example. Thanks again!
Thinking about that example it just ocurred to me that such a structure could actually be ambiguous. I know it doesn't make much sense, but it *could* also mean *The probe of the Romulan who she / he will find and kill* or *The probe of the Romulans she / he / they will find and kill*. In phrases with this or similar structure, context or, if necessary, rephrasing would clarify which meaning is intended, am I right? _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org