On Sat, 28 Mar 2020 at 09:10, Lieven L. Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
{bIQDaq vIb 'otlhmey; cha' 'ujmey lID} "the photons propagated through two ujes of water".
That's my next question: why not {bIQ luvIb 'otlhmey}?
Because the definition is "propagate", not "propagate in/through"? Although, looking at the examples, we have: {wa'vatlh DIS vIvIb} "I time-travel 100 years into the future" This indicates that the object of {vIb} is the distance, so the following should also be possible: {bIQDaq cha' 'ujmey vIb 'otlhmey} "the photons propagated two ujes into the water" {bIQ luvIb 'otlhmey} would mean "the photons propagated water". I suppose that might make sense if {bIQ} is referring to a specific body of water. That is, it could be analogous to something like {bIQ'a' luvIb 'otlhmey} "the photons propagated the ocean (i.e., the length? width? area? of the ocean)", though I wouldn't write it that way. -- De'vID