[tlhIngan Hol] Native Klingon speakers' misunderstandings
Lieven L. Litaer
levinius at gmx.de
Tue May 27 08:10:22 PDT 2025
Hi,
I basically like your idea, but I think this is not a list of "Native
Klingon speakers' misunderstandings". The words you have listed only
show confusion among English speakers. ... Or maybe I jus don't get what
you mean.
But if you want to create a list, just name it what you believe is
appropriate. It can easily be changed later.
Am 27.05.2025 um 06:03 schrieb James Landau via tlhIngan-Hol:
> *HuS* is not used to mean "lynch" or "execute by hanging." That's a
> different word: *jIb*. (Maltz thought maybe an early form of torture or
> execution was hanging people by their hair, but he wasn't totally sure
> about this and may have just been reacting to the homophony.) (Marc
> Okrand to Lieven L. Litaer talking about the Hamletmachine, November 2019)
>
>
> *tera' qaw Ha'DIbaH* is "beef" (often shortened by leaving out *tera'*).
> (Maltz said he would have thought this referred to elephant meat,
> but...) (qepHom 2024, p. 33)
>
>
> On *Qajnav*: It is not explained whether the second part of this word is
> *nav* paper. (qep'a' 30)
>
>
> Sound good? What would we call this wiki page?
--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
https://tlhInganHol.com
https://klingon.wiki/En/AliceInWonderland
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list