[tlhIngan Hol] Native Klingon speakers' misunderstandings

Lieven L. Litaer levinius at gmx.de
Tue May 27 08:10:22 PDT 2025


Hi,

I basically like your idea, but I think this is not a list of "Native 
Klingon speakers' misunderstandings". The words you have listed only 
show confusion among English speakers. ... Or maybe I jus don't get what 
you mean.

But if you want to create a list, just name it what you believe is 
appropriate. It can easily be changed later.

Am 27.05.2025 um 06:03 schrieb James Landau via tlhIngan-Hol:
> *HuS* is not used to mean "lynch" or "execute by hanging." That's a 
> different word: *jIb*. (Maltz thought maybe an early form of torture or 
> execution was hanging people by their hair, but he wasn't totally sure 
> about this and may have just been reacting to the homophony.) (Marc 
> Okrand to Lieven L. Litaer talking about the Hamletmachine, November 2019)
> 
> 
> *tera' qaw Ha'DIbaH* is "beef" (often shortened by leaving out *tera'*). 
> (Maltz said he would have thought this referred to elephant meat, 
> but...) (qepHom 2024, p. 33)
> 
> 
> On *Qajnav*: It is not explained whether the second part of this word is 
> *nav* paper. (qep'a' 30)
> 
> 
> Sound good? What would we call this wiki page?

-- 
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
https://tlhInganHol.com
https://klingon.wiki/En/AliceInWonderland



More information about the tlhIngan-Hol mailing list