[tlhIngan Hol] Bullets in Klingon

André Müller esperantist at gmail.com
Fri Jan 27 06:04:06 PST 2023

On a side note, note that there's a prefix missing in the title. "Boys like
you" should be {SoH nIrurbogh loDpu'}.

— André/ Vortarulo

On Thu, Jan 26, 2023, 02:09 James Landau via tlhIngan-Hol <
tlhingan-hol at lists.kli.org> wrote:

> I've been thinking for a long time about how to translate the song "Boys
> like You" (SoH rurbogh loDpu') by Who Is Fancy (ft/ Meghan Trainor and
> Ariana Grande) into Klingon. I thought, after we got *ruH* and *tapqej*,
> that we'd had all the necessary words. But then I thought about the
> beginning line:
> I'm at the deep end, cannonball jump
> I wondered what Klingons would call a cannonball in the swimming pool. I
> wondered if the war-ready Klingon people would derive it from their word
> for a ballistic cannonball, the way English speakers do. So what was the
> word for "cannonball", I asked myself.. I figured they'd say *tal* plus
> whatever the word for bullet was, right? But I checked the dictionary -- no
> word for bullet. No word for projectile. Not even a word for ballista.
> Considering the Klingons are notorious for talking about battle all the
> time, I thought we'd just HAVE to already have a word for projectiles --
> one we could put after *HIch* to make a word for "bullet" or put after
> *tal* to make a word for "cannonball". But I can't seem to find one.
> Am I missing something? Or do people here just use a non-canon derivation
> like *pengHom*?
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20230127/3f20ab03/attachment.htm>

More information about the tlhIngan-Hol mailing list