[tlhIngan Hol] verb {tlhap} "take" for beings
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Fri Jan 21 07:22:26 PST 2022
Although {tlhap} "take, collect, gain" can refer to people:
yItlhapQo'
[Leave him! ("Don't take him!") (untranslated)] (ENT "Affliction")
vItlhapnISpu'
I needed to take her. TKD
... I would use {qem} "bring" which refers to both things and people:
nom QaH yIqem
Get help quickly! (CK) [implying people]
reH pu' vIqem
I always bring a phaser. (KGT)
reH puq vIqem
I always bring a child. (KGT)
SoHvaD quvwI’ qem Hegh 'e' wIvDI’ Hegh pop Hevchugh quvwI’
The honorable will be rewarded after death chooses to bring
them to you (PB)
Even simpler is:
Qang qopmeH vaS'a'Daq lujaHpu' HoD wej mang je.
The captain and three soldiers went to the Great Hall
to arrest the chancellor.
Voragh
-----------------------------------Original Message-----------------------------------
From: Lieven L. Litaer
Sent: Friday, January 21, 2022 7:47 AM
Am 21.01.2022 um 13:40 schrieb mayqel qunen'oS:
> Suppose I write:
>
> Qang qopmeH HoD, wej mang tlhappu', 'ej vaS'a' lujaHpu'
> in order to arrest the chancellor, the captain took three
> soldiers and went to the great hall
>
> Is this use of {tlhap} correct?
This sounds strange to me, because it suggests the grabbing of a person.
For this situation, I would use {tlhejmoH} or smiliar.
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list