[tlhIngan Hol] verb {tlhap} "take" for beings

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Fri Jan 21 07:22:26 PST 2022


Although {tlhap} "take, collect, gain" can refer to people:

   yItlhapQo' 
   [Leave him! ("Don't take him!") (untranslated)] (ENT "Affliction")

   vItlhapnISpu' 
   I needed to take her. TKD

... I would use {qem} "bring" which refers to both things and people:

   nom QaH yIqem 
   Get help quickly! (CK) [implying people]

   reH pu' vIqem 
   I always bring a phaser. (KGT)

   reH puq vIqem 
   I always bring a child. (KGT)

   SoHvaD quvwI’ qem Hegh 'e' wIvDI’ Hegh pop Hevchugh quvwI’ 
   The honorable will be rewarded after death chooses to bring
     them to you (PB)

Even simpler is:

Qang qopmeH vaS'a'Daq lujaHpu' HoD wej mang je.
The captain and three soldiers went to the Great Hall
  to arrest the chancellor.
 
Voragh

-----------------------------------Original Message-----------------------------------
From: Lieven L. Litaer
Sent: Friday, January 21, 2022 7:47 AM

Am 21.01.2022 um 13:40 schrieb mayqel qunen'oS:
> Suppose I write:
>
> Qang qopmeH HoD, wej mang tlhappu', 'ej vaS'a' lujaHpu'
> in order to arrest the chancellor, the captain took three 
> soldiers and went to the great hall
>
> Is this use of {tlhap} correct?

This sounds strange to me, because it suggests the grabbing of a person.
For this situation, I would use {tlhejmoH} or smiliar.



More information about the tlhIngan-Hol mailing list