[tlhIngan Hol] expressing baby animals (and words for dog)
SuStel
sustel at trimboli.name
Wed Dec 1 12:15:12 PST 2021
On 12/1/2021 3:01 PM, De'vID wrote:
>
>
> On Wed, 1 Dec 2021 at 18:10, James Landau <savegraduation at yahoo.com>
> wrote:
>
> Anyway, I hadn't thought of saying *vighro'ghu*, *ngavyaw'ghu*,
> *qovIjghu*, or *bo'Deghghu* before. I remembered reading that -Hom
> was the standard way to name the young of animals (on this mailing
> list, I believe). -Hom creates some problems, though: if
> *SarghHom* is "foal", then how do you say "pony"? I don't know
> what all of you think, but I think a *SarghHom* would be a pony
> and a *Sarghghu* would be a foal.
>
*Sargh*/sark /(analogous to a horse)/
/*Sargh mach*/small sark /(in the same way that a pony is a small breed
of horse)/
/*Sargh ghu*/baby sark /(in the same way that a foal is an immature horse)
> I'm sure both that a {Qa'Hom} is a different species than a {Qa'} and
> that the word is indeed {Qa'} + {-Hom}. So I don't think {-Hom} makes
> the name of the young of animals.
"The translation /titmouse/ is really only an approximation of what this
word means. A *Qa'Hom* is a small animal considered rather
insignificant. The word literally means /little *Qa'.*/ A *Qa'* is a
larger, more dangerous animal. A *Qa'Hom* is not a young *Qa',* but it
does bear a vague resemblance to its namesake." (KCD)
I feel quite certain that *Qa'Hom* is a lexicalized name. If someone
really did want to talk about a "minor *Qa',*" whatever that is, they'd
have to explain, "No no, not actually a *Qa'Hom,* but a minor *Qa'.*"
--
SuStel
http://trimboli.name
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20211201/f7f829b0/attachment-0015.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list