[tlhIngan Hol] rIntaH and be-verbs
SuStel
sustel at trimboli.name
Thu Jan 30 06:13:41 PST 2020
On 1/30/2020 8:47 AM, mayqel qunen'oS wrote:
> {jagh vIjonchoHpu'}:
>
> I've have begun to capture the enemy. The event which has been
> completed, is "my beginning the enemy's capture". But this sentence,
> does not specify whether "the capturing" is completed.
>
> Theoretically, it could mean as well "I begin that I have captured.
> the enemy", but this translation, makes no sense.
You have it exactly right. The beginning of the capturing is a completed
event. Now you're onto the stage that could no longer be called /beginning./
> {HoDvaD jagh vIjonchoHmoHpu'}:
>
> I've caused the captain to begin to capture the enemy. The event which
> has been completed, is the "my causing of the captain". The sentence
> does not specify, whether the "capturing is completed".
>
> Theoretically, it could mean too "I cause that the captain has begun
> to capture the enemy", but again this makes no sense.
Correct. I'll bet Klingon time travel involves a lot of those nonsense
combinations starting to make sense.
> Suppose I write:
>
> {reH jIQuchpu'}
> always I've been happy
>
> ..with the intention of meaning something like "In the past, I'always
> been happy to (whatever)".
>
> Does it make any sense ? The only way I can understand it is, "I've
> been happy, that happiness is over, and this always has happened".
>
> Would you understand this sentence differently ?
When one says /I've always been happy,/ one generally means that
happiness has always been one's state up to this point, and says nothing
about whether happiness will continue. That would be *reH jIQuch* with
no completion aspect. It's not describing something that's completed;
it's describing something that occurred in the past without regard to
its completion, and that would be tense. But the sentence *reH jIQuch*
doesn't place the sentiment in any time context, so it's just as likely
to mean /I am always happy/ or /I will always be happy/ as it does /I
have always been happy./ Or it could mean all of those things at once.
To get the meaning you want, you must add an explicit time context.
*pa'logh reH jIQuch*/In the past I was always happy./
If you include the perfective suffix, it means something like you're
looking back at the whole experience of being happy, including its
ending. I don't think the *reH* on such a sentence would be very useful.
Maybe it emphasizes how complete the happiness was over a long time,
that there were no breaks in the overall happiness. This might contrast
it with *motlh jIQuchpu'*/I was usually happy; that happiness is completed./
Again, I think perfective on quality verbs can be tricky and not very
useful, so I wouldn't hold up my attempts at discerning a meaning as
definitive.
--
SuStel
http://trimboli.name
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20200130/67fde285/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list