[tlhIngan Hol] mu'mey chu' lutHom.
nIqolay Q
niqolay0 at gmail.com
Fri Nov 15 13:44:00 PST 2019
On Fri, Nov 15, 2019 at 4:26 PM Will Martin <willmartin2 at mac.com> wrote:
> So, why not {SeqatlenDe’}? That would certainly be a more recognizable
> transliteration. Okrand’s looks more like its based on English spelling
> than pronunciation, which he has avoided doing when naming other countries.
>
He's been pretty consistent about transliterating word-final "-land" as
{-lan}, even if it's natively pronounced as "-lant":
- {ne'Derlan} The Netherlands (from Dutch *Nederland*)
- {DoyIchlan} Germany (from German *Deutschland*)
- {'Inglan} England (from English *England*)
- {'ISlan} Iceland (from Icelandic *Ísland)*
- {nu'SIylan} New Zealand (from New Zealandish *New Zealand*)
He also consistently uses {I} to break up a word-initial "sc-" or "sk-"
consonant cluster:
- {SIQab'el} Scrabble
- {SIqenDInavya'} Scandinavia (from English, I assume)
- {SIqral} the river Skral (coined in English for DS9)
I don't know why the vowel in "SIqot" is {o} and not {a}. After having
watched a couple of Scottish accent videos on Youtube, my guess is that
Scottish speakers tend to pronounce the "o" vowel with more rounding than
in English, so perhaps Maltz thought {o} was a little closer.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20191115/a18d81de/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list