[tlhIngan Hol] -Daq and motion verbs

Jeffrey Clark jmclark85 at gmail.com
Fri Nov 29 20:23:16 PST 2019


So your instinct is that the first construction directly specifies a prison on the Enterprise, whereas the second one leaves the actual location of the prison unspecified — just that it has a relationship to the Enterprise?

—jevreH

Sent from my iPhone

> On Nov 29, 2019, at 21:49, Hugh Son puqloD <Hugh at qeylIS.net> wrote:
> 
> 
>> On Nov 29, 2019, at 20:46, Jeffrey Clark <jmclark85 at gmail.com> wrote:
>> 
>> Would a construction like:
>> 
>> ‘enteprey’Daq bIghHa’ vIjaH
> 
> I see no reason for it to be invalid, and read it as “I go to the prison on the Enterprise”. You could probably also say {'entpray'Daq bIghHa'Daq vIjaH} and it would mean the same thing. I believe that, just like in English, this could be read as meaning either “I go to the prison which is inside the Enterprise” or “I travel in the Enterprise and my destination is a prison (which is not inside the Enterprise)”
> 
>> Be valid, and would it have any difference of meaning compared to:
>> 
>> ‘wnteprey bIghHa’ vIjaH
> 
> I read this as “I go to the Enterprise prison”. I believe that, just as in English, this could be read as meaning either “I go to the Enterprise’s prison (i.e. inside it)” or “I go to the prison which is designated for or belongs to the Enterprise (but isn’t necessarily inside it)”.
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org



More information about the tlhIngan-Hol mailing list