[tlhIngan Hol] -Daq and motion verbs

Hugh Son puqloD Hugh at qeylIS.net
Fri Nov 29 19:49:13 PST 2019


> On Nov 29, 2019, at 20:46, Jeffrey Clark <jmclark85 at gmail.com> wrote:
> 
> Would a construction like:
> 
> ‘enteprey’Daq bIghHa’ vIjaH

I see no reason for it to be invalid, and read it as “I go to the prison on the Enterprise”. You could probably also say {'entpray'Daq bIghHa'Daq vIjaH} and it would mean the same thing. I believe that, just like in English, this could be read as meaning either “I go to the prison which is inside the Enterprise” or “I travel in the Enterprise and my destination is a prison (which is not inside the Enterprise)”

> Be valid, and would it have any difference of meaning compared to:
> 
> ‘wnteprey bIghHa’ vIjaH

I read this as “I go to the Enterprise prison”. I believe that, just as in English, this could be read as meaning either “I go to the Enterprise’s prison (i.e. inside it)” or “I go to the prison which is designated for or belongs to the Enterprise (but isn’t necessarily inside it)”.



More information about the tlhIngan-Hol mailing list