[tlhIngan Hol] when -laH cripples the -lu'
Will Martin
willmartin2 at mac.com
Mon Mar 18 12:06:01 PDT 2019
It might be good to rethink the entire project. A long string of {-lu’} or {vay’} is odd because on one hand, you want the subject to be unspecified, but on the other hand, you want to be talking about the same unspecified entity repeatedly. If it were truly unspecified, then there’s no guarantee that the second statement is about the same entity as the first one.
It just doesn’t come across as direct, blunt speech. I’m suspecting it would test a listener’s patience.
Just sayin’.
There might be a better approach to the entire effort. I’d have to understand it better to give more detailed advice (if it were desired).
charghwI’ vaghnerya’ngan
rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.
> On Mar 18, 2019, at 2:21 PM, SuStel <sustel at trimboli.name> wrote:
>
> On 3/18/2019 2:09 PM, mayqel qunen'oS wrote:
>> SuStel:
>> > Show me a text you want to translate that you think runs
>> > into an irreconcilable -lu'/laH clash.
>>
>> I'm afraid you misunderstood me.
>>
>> The problem (or at least my problem..), isn't that I come across the need to say "someone who is unable", and can't find the way to say it, without breaking the -lu'/-laH rule.
>>
>> The problem is, that if I start the passage writing e.g. {vumlu'taHvIS, 'ej Doy'qu'lu'taHvIS, qeqnISlu'chugh..}, and suddenly I need to say "but he is unable to train", I would then need to switch off the -lu', to some other solution.
>>
>> Perhaps I would say {qeqlaHbe'}, {qeqlaHbe' vay'}, {qeqlaHbe' nuv}, {qeqlaHbe' vumqu'wI'}, etc.
>>
>> But doing so, I would have to switch from talking about someone "unspecified", to someone "specified".
>>
>> Now, don't ask me what the actual difference is, between the "someone" described by the -lu', and the "someone" described by the vay'. In greek we don't have something similar, so I can't *feel* the difference between the two.
>>
>> But I think sometime in the past, it had been said in a discussion on the -lu', that once someone starts using in a long passage the -lu', then it would be preferable if he didn't use -lu' and -vay' (or some other solution) interchangeably.
> I'd just use vay' with the -laH and forget about it.
>
> Actually I'd probably use vay' for the whole thing, provided I didn't need to repeat it. vumtaHvIS vay' 'ej Doy'qu'taHvIS, qeqnISchugh 'ach qaqlaHbe'chugh...
>
> Again, I'd need to see this in its larger context. You'll generally have to reword something that will end up with a -laH and -lu' together anyway.
>
> --
> SuStel
> http://trimboli.name <http://trimboli.name/>_______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20190318/ee7b0648/attachment-0031.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list