[tlhIngan Hol] Qongchu', ngavyaw' mach
De'vID
de.vid.jonpin at gmail.com
Wed Dec 11 02:21:59 PST 2019
On Tue, 10 Dec 2019 at 18:36, SuStel <sustel at trimboli.name> wrote:
> On 12/10/2019 12:04 PM, Will Martin wrote:
> > Everyone in this discussion so far has assumed that the Klingon
> > translator chose to translate the English word “wolf” as {ngavyaw’}.
> >
> > I suggest that when translated from the original Klingon, a human
> > translator chose to translate {ngavyaw’} as the English word “wolf”.
>
> There is no premise here that the original was written in Klingon and
> that it was translated into English. It's specifically a many-languages
> translation of a German book about things that happen on Earth.
>
Furthermore, it's a children's book with lots of pictures which leaves very
little doubt as to what the animal is supposed to be.
--
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20191211/fd18e124/attachment-0031.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list