[tlhIngan Hol] what does this {-vIp} mean ?

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Thu Dec 12 06:33:36 PST 2019


(TKD 37):  This suffix [{--vIp}] is rarely used with a prefix meaning "I" or "we". Though it is grammatically correct, it is culturally taboo.

[TKD 4.2.2 (p.49)]:  ... suffixes of this type [i.e. Type 2] express how much choice the subject has about the action described or how predisposed the subject is to doing it.

choHoHvIp 
you are afraid to kill me TKD

choHoHvIpbe' 
you are not afraid to kill me TKD 

choHoHbe'vIp 
you are afraid to not kill me. TKD

nuqIpvIp 
they are afraid to hit us. TKD

HIHoHvIpQo' 
Don't be afraid to kill me! TKD

pIHoHvIpbe'qu' 
We are NOT afraid to kill you. TKD

pIHoHvIpqu'be' 
We are not AFRAID to kill you. TKD

pIHoHqu'vIpbe' 
We are not afraid to KILL you. TKD

bIHeghvIpchugh bIHeghpu' 
If you are afraid to die, you have already died. TKW

nItebHa' molor HI''a' 
   SuvvIpghach puj je 
   HarghmeH yeq chaH 
United to do battle together! 
   Against the tyrant Molor! 
   Against fear and against weakness!  (PB, paq'raD, Canto 8)

Short answer:  No.  

As others have suggested, {SAO 'e' Haj} "dread" would probably work, though we have no examples of {Haj} in canon AFAIK.

--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons



-----Original Message----------Original Message----------Original Message-----
From: mayqel qunen'oS

Original question:
> If I write {jIlujvIp}, then what does it mean ?
> I'm afraid to fail
> I'm afraid (that) I'll fail
> Or can it mean both ?

Desperate to find the answer, I did the inconceivable..

I touched our sacred manuscript.. The actual physical holy relic.. And with trembling hands, there, on p. 37, I found the ancient words of wisdom..

{choHoHvIp}
you are afraid to kill me

{nuqIpvIp}
they are afraid to hit us

As it seems, the presence of {-vIp}, gives only the meaning of "the subject is afraid to do whatever", and not "the subject is afraid (that) he will do whatever".

But I *still* can't stop wondering..

In the subsequent holy Ca'Non, has there ever been an instance, of the {-vIp} being translated as "the subject is afraid (that) he will do whatever" ?



More information about the tlhIngan-Hol mailing list