[tlhIngan Hol] be responsible
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Thu Feb 1 09:20:55 PST 2018
That's what I suspected. In English we call farms prosperous as well as profitable. And a flourishing new business can still be termed "a growing concern" (although it sounds a bit dated to me)! Vielen Dank.
--Voragh
-----Original Message-----
From: Lieven L. Litaer
Am 01.02.2018 um 18:02 schrieb Steven Boozer:
> Quick question: Why did you suggest *chep* /prosper, be prosperous/
> for growing plants? Does it have a farming connotation in German?
> Something like "flourish" perhaps?
Yes, absolutely! Even the phrase "live long and prosper" in German uses words related to plants.
> We already have the verb *poch* /plant /:
[...]
> Now, in light of Okrand's comments, *poch* seems to refer to the
> physical act of planting - placing plants or seeds into the ground and
> covering them with soil - while *wIj *seems more general (/e.g/. "I
> grow wheat and sorghum on my farm").
Yes, that's what I also think. Planting something does not include that it grows.
--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list