[tlhIngan Hol] be responsible

Lieven L. Litaer levinius at gmx.de
Thu Feb 1 09:07:48 PST 2018

Am 01.02.2018 um 18:02 schrieb Steven Boozer:
> Quick question:  Why did you suggest *chep* /prosper, be 
> prosperous/ for growing plants?  Does it have a farming connotation in 
> German?  Something like “flourish” perhaps?

Yes, absolutely! Even the phrase "live long and prosper" in German uses 
words related to plants.

> We already have the verb *poch* /plant /:
> Now, in light of Okrand’s comments, *poch* seems to refer to the 
> physical act of planting – placing plants or seeds into the ground and 
> covering them with soil – while *wIj *seems more general (/e.g/. ”I grow 
> wheat and sorghum on my farm”).

Yes, that's what I also think. Planting something does not include that 
it grows.

Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"

More information about the tlhIngan-Hol mailing list