[tlhIngan Hol] DSC Klingon Trailer transcription (NOT offlist)

Lieven levinius at gmx.de
Wed Oct 4 23:34:01 PDT 2017


Am 05.10.2017 um 08:02 schrieb De'vID:
> Someone had put {DagheS} as the Klingon translation of "Torchbearer" 
> into Memory Alpha, because the subtitle for the spoken line {Sech 
> qengwI' DagheS} was broken apart and the {DagheS} part appears on screen 
> when the word "Torchbearer" was said. I've fixed it.

If they would just stop calling it "Klingonese"... :-(

Bu after all, I'm curious to know if they are going to accept the 
Klingon spelling of it, because according to their canon policy, that is 
NOT canon. Or do they really count the subtitles?

-- 
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.net
http://www.klingonwiki.net/En/KlingonLanguage



More information about the tlhIngan-Hol mailing list