[tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: puqloD
mayqel qunenoS
mihkoun at gmail.com
Tue Oct 24 02:05:16 PDT 2017
*> SuvwI' DameH puqloDwI' vIghojHa'moH DaH 'e' vItlhoj*
> I see now, I have failed to raise my son a man (PB)
If I read that sentence without knowing the translation beforehand, I would
understand that "purposefully I misraised my son, in order to behave as a
warrior".
~ nIghma'
On Oct 23, 2017 18:21, "Steven Boozer" <sboozer at uchicago.edu> wrote:
> Klingon word: puqloD
>
> Part of speech: noun
>
> Definition: son
>
> Source: TKD
>
> _______________________________________________
>
>
>
> *wa' jaj 'etlh 'uchchoHlaH tlhIngan puqloD*;* jajvetlh loD nen moj*
>
> The son of a Klingon is a man the day he can first hold a blade. TKW
>
> *qaStaHvIS wej puq poHmey vav puqloDpu' puqloDpu'chaj je quvHa'moH vav
> quvHa'ghach*
>
> The dishonor of the father dishonors his sons and their sons for three
> generations. TKW
>
> *puqloDwI' le'qu', Hoch jaj choquvmoH *
>
> My dearest son, each day you redeem me. (Frasier)
>
> *Qoy qeylIS puqloD*.* Qoy puqbe'pu'*
>
> Hear! Sons of Kahless. Hear! Daughters too. (Anthem)
>
> *Qo'noS tlhInganpu': qeylIS puqloDpu' puqbe'pu' je. *
>
> Klingons of Kronos: sons and daughters of Kahless. ('u'-MTK)
>
> *yatlh luqara' puqloD wa'DIch qenglI'*
>
> Lukara, pregnant of their first-born son (PB)
>
>
> *SuvwI' DameH puqloDwI' vIghojHa'moH DaH 'e' vItlhoj*
>
> I see now, I have failed to raise my son a man (PB)
>
> LANGUAGE NOTES:
>
> (KGT 198f.) ... a parent may address a son as *puqloDoy* and a daughter
> as *puqbe'oy*. As with the terms for parents, the -*oy* form is seldom
> used past the child's Age of Ascension.
>
> (KGT 197): It is always proper to call somebody by his or her name
> alone... During formal occasions, it is also not uncommon to refer to
> someone by his or her father's name, such as *mogh puqloD* (*son of Mogh*)
> or a combination of given name plus father's name, such as *HuS 'atrom
> puqbe'* (*Huss*, *daughter of A'trom*).
>
>
> (st.k 9/1997): If you want to be even more formal, the name of the father
> may be used as well... "Kahlor, son of Kahlin, of the House of Molor" is
> "Kahlor, son of Kahlin, House of Molor" *qeylor qeylIn puqloD molor tuq*."
>
>
> (KGT 182): For example, in the ceremony to induct new members into the
> Order of the *Bat'leth* (*betleH 'obe'*), the highest honor that the
> government bestows on a Klingon, the presiding official, usually the leader
> of the Klingon High Council, first reads a name from the *naD tetlh* (*Commendation
> List*), always calling out the inductee's name in the most formal way
> (given name plus father's name, such as *tI'vIS barot puqloD* [T'vis, son
> of Barot]).
>
> CULTURAL NOTES:
>
> The Klingon law of heredity (**g'now** juk Hol pajhard** “*A son shall
> share in the honors or crimes of his father”*) would have required the
> execution of Worf and his brother Kurn for the treachery of their father,
> Mogh, had not those charges proven false. (*cf. *TNG "Redemption I")
>
>
>
> --
> Voragh
> *Ca'Non Master of the Klingons*
>
>
>
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20171024/ebea7a0e/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list