[tlhIngan Hol] The Doctor Who discussion
felixm at kth.se
Wed Feb 15 18:14:14 PST 2017
I feel that «Doy'law' qar'a'?» would work quite well on this instance.
The Doctor doesn't straight-out say that she is tired; he merely implies it and asks for confirmation, thereby planting the seeds of doubt.
14 feb. 2017 kl. 17:28 skrev SuStel <sustel at trimboli.name<mailto:sustel at trimboli.name>>:
This sentence is difficult to translate satisfactorily because it has to hit exactly the right note. At first glance, you could just say Doy'law' she seems to be tired. But it has to be a question, because the Doctor's goal is not to evaluate Harriet's fatigue, but to get Alex to doubt her stamina. It's essential that Alex think that HE'S the one who has doubts.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the tlhIngan-Hol