[tlhIngan Hol] The Doctor Who discussion
sustel at trimboli.name
Tue Feb 14 08:27:29 PST 2017
On 2/14/2017 11:01 AM, Aurélie Demonchaux wrote:
> HIja’ ! SoQvetlh jatlhpu’ Qel wa’DIch J
> DaH mu’meyvam noy vImugh – bIH Daqaw’a’ ?
> < Doy’law’ ghaH ’e’ DaQubbe’’a’ ? >
jav mu' Dalo'pu'be'. :)
This sentence is difficult to translate satisfactorily because it has to
hit exactly the right note. At first glance, you could just say
*Doy'law'*/she seems to be tired./ But it has to be a question, because
the Doctor's goal is not to evaluate Harriet's fatigue, but to get Alex
to doubt her stamina. It's essential that Alex think that HE'S the one
who has doubts.
The English also phrases it as /don't you think?/ instead of /do you
think?/ because the latter would make Alex recognize that the Doctor is
leading him to a conclusion. Therefore, *Doy' 'e' DaQub'a'* /do you
think she's tired?/ isn't quite right either.
Ultimately I'd go with the single word the Doctor originally claimed:
*Doy''a'*/is she tired?/ It loses a little in the casual gossipy tone of
the original, which I don't think Klingon ever does very well, but makes
up for it in being a single word which, when spoken subtly enough, would
bring down the prime minister's entire government.
DaH, latlh vImugh. Daghovba'. loQ tlhIngan Hol poD vIlo'pu':
DaH ghellu', /Pandorica /ghaj 'Iv? jIjang, jIH. ghIq ghellu', jIHvo'
tlhaprup 'Iv? HInuD jay'! nab ghajbe'; ngaq ghajbe'; nuH lI'
ghajbe'; toH, latlh vIghajbe': lujvIpghach meq. vaj Dujraj DoghDaq
Suba'taHchugh 'ej nuHraj Dogh SubaHruptaHchugh, 'ej ramvam
/Pandorica/ botlhap 'e' bonabchugh, lIbottaHbogh ghot yIqaw neH. reH
SalujmoHpu'; Hoch maQmIgh jaj yIqaw. ghIq, *ghIq*, tIval'eghmoH.
bInIDpa' nID latlh 'e' yIchaw'.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the tlhIngan-Hol