[tlhIngan Hol] Using :
SuStel
sustel at trimboli.name
Thu Aug 17 07:08:23 PDT 2017
On 8/17/2017 9:15 AM, Lieven wrote:
> I just remembered a canon example from ST5. Only partially used in the
> film, but from Okrand's notes:
>
> vubpu' jonta' HeSwI'. wa' vub ghaH tlhIngan gharwI''e'. wa' ghaH
> tera'ngan'e'.
>
> I don't have the translation at hand, I'd say this would use a colon
> in English:
>
> "Hostages have been taken: One Klingon diplomat and one Terran."
There are also examples from /Star Trek III:/
*matHa' DoS jonta' neH
*/Gunner: target engine only./
Ignore the subtitle. I would punctuate this as follows: *matHa', DoS:
jonta' neH.*/Gunner [comma for direct address] the target [colon for a
following explanation] engine only./
*jabbI'ID pItlh
*/Transmission completed./
Again, ignore the subtitle. I would punctuate this as *jabbI'ID:
pItlh*/Data transmission [colon for a following description] finished./
The Klingon in /Star Trek III/ is also a warning to us not to rely on
formal grammar when in tense situations.
--
SuStel
http://trimboli.name
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20170817/685e5f62/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list