Klingon Word of the Day: Do'
Klingon Word of the Day for Thursday, September 07, 2023 Klingon word: Do' Part of speech: adv Definition: luckily Source: TKD This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
Klingon word: Do' Part of speech: adv Definition: luckily Source: TKD _______________________________________________ (st.k 9/01/1997): As for how to use {Sum} "be near, nearby" -- that will require some more time with Maltz. {Do' Sum matlh}. (TKW 148): The commonly heard sendoff "Curse well!" [{pe'vIl mu'qaDmey tIbach}] -- roughly comparable in usage to the Federation Standard "Good luck!" -- literally means, "Shoot curses forcefully!" SEE: Do' be fortunate, lucky (v) maDo'choH We are becoming lucky. We are undergoing a turn of luck. (TKD) bach Do', qaH A lucky shot sir... (ST3) maDo'chugh QeHchoH wa' If we're lucky, one will get angry. (CK) TREK NOTES: "Today we conquer. If some day we are defeated, well, war has its fortunes good and bad." (Kor, TOS "Errand of Mercy") “Cardassians don't believe in luck, Doctor. You survived because you're strong.” (Garak, DS9 “Distant Voices”) "There is a certain degree of random fortune involved. I believe that is why they call it 'gambling'." (Data about a game of dice, TNG "The Royale") SEE ALSO: bong accidentally, by accident (adv) chIch purposely, on purpose, intentionally (adv) Haw be random, arbitrary, unpredictable, fortuitous (v) SuD gamble, take a chance (v) San fate (n) -- Voragh, Ca'Non Master of the Klingons Please contribute relevant vocabulary from recent qep’a’mey or qepHommey. I’ve fallen woefully behind in updating my files.
Am 07.09.2023 um 16:12 schrieb Steven Boozer via tlhIngan-Hol:
(st.k 9/01/1997): As for how to use {Sum} "be near, nearby" -- that will require some more time with Maltz. {Do' Sum matlh}.
If anyone prefers to keep notes more precisely, they should mark this entry differently. Although it was all the same group, the name of it changed over time. - Everything from 1996 and 1997 was in a Usenet group called "Microsoft Network expert forum", and was therefore mostly abbreviated "msn+date" - Messages from the first half of 1998 were in the group named "Star Trek Expert Forum", usually abbreviated "st.e" - Anything after Summer 1998 until 1999 was in a group known as "startrek.klingon", abbreviated "st.k". (I don't really care how you do it, because most people would either understand or not care what "st.k" stands for. I'm just letting you know about the differences) Find a list of those messages on the Klingon Language Wiki: http://klingon.wiki/En/Usenet -- Lieven L. Litaer aka the "Klingon Teacher from Germany" http://www.tlhInganHol.com
participants (3)
-
Klingon Word of the Day -
Lieven L. Litaer -
Steven Boozer