Klingon Word of the Day: tlhay'
Klingon Word of the Day for Thursday, April 27, 2017 Klingon word: tlhay' Part of speech: verb Definition: be tame, domesticated Source: qep'a' 23 This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
Klingon Word of the Day for Thursday, April 27, 2017
Klingon word: tlhay' Part of speech: verb Definition: be tame, domesticated Source: qep'a' 23 [2016]
AFAIK never used. SEE ALSO: tlhab be free, be independent (v) toy' serve [a master] (v) ghatlh dominate (v) -- Voragh tlhIngan ghantoH pIn'a' Ca'Non Master of the Klingons
Am 27.04.2017 um 17:05 schrieb Steven Boozer:
Klingon word: tlhay' Part of speech: verb Definition: be tame, domesticated Source: qep'a' 23 [2016]
AFAIK never used.
In case there may be doubts in the meaning: I asked Maltz for this word referring to animals living in a house. -- Lieven L. Litaer aka Quvar valer 'utlh Grammarian of the KLI www.klingonwiki.net/En/NewWordsQepa23
I imagine then that "wild" is {tlhay'be'}, while "feral" would be {tlhay'Ha'}. {tlhab} might describe either. ~mIp'av
Also keep in mind <<ngem Sargh>> for something like “wild horses”. From: tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org] On Behalf Of Ed Bailey Sent: Thursday, April 27, 2017 10:51 AM To: tlhingan-hol@kli.org Subject: Re: [tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: tlhay' I imagine then that "wild" is {tlhay'be'}, while "feral" would be {tlhay'Ha'}. {tlhab} might describe either. ~mIp'av
Klingon word: tlhay' Part of speech: verb Definition: be tame, domesticated Source: qep'a' 23 [2016]
Lieven: < In case there may be doubts in the meaning: I asked Maltz < for this word referring to animals living in a house. mIp’av:
I imagine then that "wild" is {tlhay'be'}, while "feral" would be {tlhay'Ha'}. {tlhab} might describe either.
We already have {tlhab} “be free/independent”, which Okrand has applied both to wild plants: (KGT 89): Fruit or vegetables that come from a farm ({Du'}) are called either {naH} alone or {Du' naH} (“farm fruit or vegetable” or “produce”); the wild variety is termed {naH tlhab} (literally, “free fruit or vegetable”). and to wild animals (in a common simile): (KGT 132): {tlhab; ngem Ha'DIbaH rur} “free (independent) as a forest animal” … though this refers to how or where any animal lives rather than to a specific animal Another way to refer to wild animals is by where they live: (KGT 111): A Klingon *sark* ({Sargh}) is an animal somewhat resembling a Terran horse, both in appearance and in that Klingons (generally individually) often ride on the animal's back. A “forest *sark*" ({ngem Sargh}) is a *sark* found in the forest ({ngem})--that is, in the wild, usually one that has never carried a Klingon around. A Klingon game played on *sark*-back involves one rider and *sark* executing a particular maneuver, and then the other players copying this maneuver. The idea is to make the movement somewhat erratic--in the manner of a wild, not a domesticated animal--so that it is difficult to duplicate. […] The phrase (often in the form {ngem Sarghmey tlha'laH} [“be able to chase forest *sarks*”]) is now used to indicate that one is capable of following anyone or anything--that is, that one is capable of understanding even the most complex of discussions or of solving the most intricate of problems. -- Voragh tlhIngan ghantoH pIn'a' Ca'Non Master of the Klingons
participants (5)
-
Ed Bailey -
Lieven -
qurgh@wizage.net -
RE Andeen -
Steven Boozer