Klingon Word of the Day: lopno'
Klingon Word of the Day for Wednesday, December 19, 2018 Klingon word: lopno' Part of speech: noun Definition: party - probably an event or persons celebrating the event Source: KGT (218 KE, 237 EK) This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh (qurgh@kli.org).
Klingon word: lopno' Part of speech: noun Definition: party - probably an event or persons celebrating the event Source: KGT (218 KE, 237 EK) _______________________________________________ The only known example of a {lopno'} is the one in KCD/STK held to celebrate Pok's {nentay} and it is full of references to family traditions and ancestry. The family's {no' DIr} "ancestor hanging" is displayed on the wall. The KCD Language Lab gives the meaning as "party" with no additional information and shows a group of Klingons gathered around a table with food and {cha'nob} gifts. However, in the KCD Immersion Studies - i.e. the interactive story - Vok says, "The celebration was declared a {lopno'}. You have invited all the spirits of our Klingon ancestors." It is an "open house" celebration held on the eve of a young Klingon's {nentay}, hosted by the father of the {lopwI'}. "Open house" means any Klingon warrior is welcome and no harm can come to them, even if they are enemies, while in your home. The mother's duty is to welcome the guests, who bring {cha'nob} gifts. You have the choice of honoring the guest by accepting his gift or... not! This scene is also described in the KCD novelization. Vok, an enemy of the House of SepIch (i.e. young Pok's clan), arrives unexpectedly (p.23f. spelling uncorrected): Then speaking to Pok, but looking directly into Vok's face, [K'Tar (Pok's mother)] said, "Throw this {veQ} out." Pok stood and moved toward Vok, reaching for the unwanted guest. "{bIyem'a'!}" Vok said. Pok stopped short of grabbing Vok... "The celebration," Vok said, "was declared a *lop'no*. You have invited the spirits of all our Klingon ancestors. Tradition dictates that all are welcome to the *lop 'no*. Even ancient rivals. Even me, K'Tar." "{Chut Quj}," K'Tar said. "{Luq ratlh}," Pok said, almost spitting his words at Vok. (SuStel): such a celebration may or may not be declared a {lopno'} (otherwise, why would Vok have to point that out to K'Tar?). Perhaps Pok's {nentay} could have remained a private matter, for the House of Sepich only. Then it would not be called a {lopno'}. However, I doubt the honor would have been as great, given that Torghn wanted to show off his son, whose hunting skills were so renowned. Besides, I'm sure a little strife is welcome at all Klingon ceremonies... (NFML@aol.com): I think {lopno'} may have an emic significance of "celebration of ancestors" and be a specific type of party held in conjunction with the {nentay} and possibly with other rites of passage. I think it might not make sense to talk about a Christmas {lopno'} or an informal dinner {lopno'}. SEE: lop celebration (n) lop observe, celebrate (a ritual) (v) lopwI' initiate [into the {nentay}] (n) cha'nob ritual gifts (given at a {lopno'}) (n) nentay Rite of Ascension (n) SEE ALSO: yupma' festival (n) qoS birthday (n) 'uQ'a' banquet, feast (n) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons
For those wishing to see the scene for themselves: https://youtu.be/WqYe1H3rEok If you decide to throw Vok out, you will be accused of "dishonor[ing] your ancestors by ignoring the dictates of the {lopno'}". //loghaD ________________________________________ From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> Sent: Wednesday, December 19, 2018 16:37 To: tlhingan-hol@kli.org Subject: Re: [tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: lopno' Klingon word: lopno' Part of speech: noun Definition: party - probably an event or persons celebrating the event Source: KGT (218 KE, 237 EK) _______________________________________________ The only known example of a {lopno'} is the one in KCD/STK held to celebrate Pok's {nentay} and it is full of references to family traditions and ancestry. The family's {no' DIr} "ancestor hanging" is displayed on the wall. The KCD Language Lab gives the meaning as "party" with no additional information and shows a group of Klingons gathered around a table with food and {cha'nob} gifts. However, in the KCD Immersion Studies - i.e. the interactive story - Vok says, "The celebration was declared a {lopno'}. You have invited all the spirits of our Klingon ancestors." It is an "open house" celebration held on the eve of a young Klingon's {nentay}, hosted by the father of the {lopwI'}. "Open house" means any Klingon warrior is welcome and no harm can come to them, even if they are enemies, while in your home. The mother's duty is to welcome the guests, who bring {cha'nob} gifts. You have the choice of honoring the guest by accepting his gift or... not! This scene is also described in the KCD novelization. Vok, an enemy of the House of SepIch (i.e. young Pok's clan), arrives unexpectedly (p.23f. spelling uncorrected): Then speaking to Pok, but looking directly into Vok's face, [K'Tar (Pok's mother)] said, "Throw this {veQ} out." Pok stood and moved toward Vok, reaching for the unwanted guest. "{bIyem'a'!}" Vok said. Pok stopped short of grabbing Vok... "The celebration," Vok said, "was declared a *lop'no*. You have invited the spirits of all our Klingon ancestors. Tradition dictates that all are welcome to the *lop 'no*. Even ancient rivals. Even me, K'Tar." "{Chut Quj}," K'Tar said. "{Luq ratlh}," Pok said, almost spitting his words at Vok. (SuStel): such a celebration may or may not be declared a {lopno'} (otherwise, why would Vok have to point that out to K'Tar?). Perhaps Pok's {nentay} could have remained a private matter, for the House of Sepich only. Then it would not be called a {lopno'}. However, I doubt the honor would have been as great, given that Torghn wanted to show off his son, whose hunting skills were so renowned. Besides, I'm sure a little strife is welcome at all Klingon ceremonies... (NFML@aol.com): I think {lopno'} may have an emic significance of "celebration of ancestors" and be a specific type of party held in conjunction with the {nentay} and possibly with other rites of passage. I think it might not make sense to talk about a Christmas {lopno'} or an informal dinner {lopno'}. SEE: lop celebration (n) lop observe, celebrate (a ritual) (v) lopwI' initiate [into the {nentay}] (n) cha'nob ritual gifts (given at a {lopno'}) (n) nentay Rite of Ascension (n) SEE ALSO: yupma' festival (n) qoS birthday (n) 'uQ'a' banquet, feast (n) -- Voragh Ca'Non Master of the Klingons _______________________________________________ tlhIngan-Hol mailing list tlhIngan-Hol@lists.kli.org http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
This scene from KCD is our only example of the verb {yem}, which Okrand translates as "sin". AFAIK Okrand has only commented about "sin" once (oddly enough not in the paq'batlh): (KGT 166f.): In the Krotmag dialect, {yeb} (wrist) is pronounced {yem}, identical to the verb {yem} (sin). In parallel fashion, {ngIb} (ankle) is pronounced {ngIm}, identical to the verb {ngIm} (be putrid). Thus, the wrist gained an association with sinning, or dishonorable behavior; the ankle, with putridity, perhaps moral decay. ... though he did hinted at what it means for 24th century Klingons in TKW: (TKW 189): those who violate the rules of their own cultures and do not observe their own virtues are acting dishonorably and are not to be trusted. (TKW 190): those who are found to have violated the rules of society are often punished by being forced to do particularly strenuous or distasteful work. (TKW 47): The use of the word {pop} suggests that virtue is the honor bestowed as a result of acting in a manner respectful of society's values, not simply advocating them. All of which explains why Vok's retort {bIyem'a'!} was so effective. -- Voragh -----Original Message----- From: Felix Malmenbeck / loghaD If you decide to throw Vok out, you will be accused of "dishonor[ing] your ancestors by ignoring the dictates of the {lopno'}". ________________________________________ From: Voragh <sboozer@uchicago.edu> [...] in the KCD Immersion Studies - i.e. the interactive story - Vok says, "The celebration was declared a {lopno'}. You have invited all the spirits of our Klingon ancestors." It is an "open house" celebration held on the eve of a young Klingon's {nentay}, hosted by the father of the {lopwI'}. "Open house" means any Klingon warrior is welcome and no harm can come to them, even if they are enemies, while in your home. The mother's duty is to welcome the guests, who bring {cha'nob} gifts. You have the choice of honoring the guest by accepting his gift or... not! This scene is also described in the KCD novelization. Vok, an enemy of the House of SepIch (i.e. young Pok's clan), arrives unexpectedly (p.23f. spelling uncorrected): Then speaking to Pok, but looking directly into Vok's face, [K'Tar (Pok's mother)] said, "Throw this {veQ} out." Pok stood and moved toward Vok, reaching for the unwanted guest. "{bIyem'a'!}" Vok said. Pok stopped short of grabbing Vok... "The celebration," Vok said, "was declared a *lop'no*. You have invited the spirits of all our Klingon ancestors. Tradition dictates that all are welcome to the *lop 'no*. Even ancient rivals. Even me, K'Tar." "{Chut Quj}," K'Tar said. "{Luq ratlh}," Pok said, almost spitting his words at Vok.
participants (3)
-
Felix Malmenbeck -
Klingon Word of the Day -
Steven Boozer