Re: [tlhIngan Hol] Go and come, know, impersonal verbs
On Tue, Apr 11, 2023 at 8:05 PM <luis.chaparro@web.de> wrote:
Thank you for your explanation, De'vID! It was indeed a problem with the English language.
But if I understand it right, final clauses in Klingon rather express the *real* purpose / intention of the main clause.
I don't know what you mean by "final clauses" here, but {-meH} really is about purpose. The verb preceded by the purpose clause is an action that's done in order to accomplish something.
A sentence like *This is too heavy for me to move it*, cannot be rendered with *vIvIHmoHmeH tlhoy 'ugh*, unless you are trying to say that its being too heavy makes it somehow possible for you to move it (?).
Yes.
(Such sentences use in German the conjunction *als dass* instead of *damit*, and the *Konjunktiv*).
Am I getting it right?
I'll let Lieven deal with questions about German grammar. -- De'vID
But if I understand it right, final clauses in Klingon rather express the *real* purpose / intention of the main clause. I don't know what you mean by "final clauses" here, but {-meH} really is about purpose. The verb preceded by the purpose clause is an action that's done in order to accomplish something.
Sorry, in Spanish we say "final clauses", but I think in English "purpose clauses" is much more common.
A sentence like *This is too heavy for me to move it*, cannot be rendered with *vIvIHmoHmeH tlhoy 'ugh*, unless you are trying to say that its being too heavy makes it somehow possible for you to move it (?). Yes. Thank you! I think I've got it!
participants (2)
-
De'vID -
luis.chaparro@web.de