At another thread the {vaj} was discussed, and in particular its nature as an adverb. an adverb which describes the verb as an effect/result of another (previous) action/situation. example: {pa' 'el 'avwI' vaj jISuvrupchoH} the guard entered the room, so I became ready to fight. so far so good.. I realized however that everything we can describe by the {vaj} can be described by the {-mo'}. {pa' 'elmo' 'avwI', jISuvrupchoH} because the guard entered the room, I became ready to fight. again here we have the "my becoming ready to fight" being the result of the guard entering the room. and perhaps one could go further to say that the meaning conveyed by the {vaj} is conveyed through various other means: {pa' 'elDI' 'avwI', jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ghIq jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ngugh jISuvrupchoH} the only difference between the {vaj}/{mo'} method, and the last three is perhaps that the {vaj}/{mo'} are more direct, while the rest only imply/indirectly mean that the guard's entrance to the room was the reason of my "becoming ready to fight". so, that's my understanding of {vaj}. are my conclusions/observations correct ? qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
-mo’ as a verb suffix didn’t appear until the Addendum. I have a feeling vaj was considered good enough at the time. -- SuStel http://trimboli.name From: mayqel qunenoS Sent: Sunday, November 27, 2016 4:17 AM To: tlhIngan Hol mailing list Subject: [tlhIngan Hol] Thoughts on {vaj} At another thread the {vaj} was discussed, and in particular its nature as an adverb. an adverb which describes the verb as an effect/result of another (previous) action/situation. example: {pa' 'el 'avwI' vaj jISuvrupchoH} the guard entered the room, so I became ready to fight. so far so good.. I realized however that everything we can describe by the {vaj} can be described by the {-mo'}. {pa' 'elmo' 'avwI', jISuvrupchoH} because the guard entered the room, I became ready to fight. again here we have the "my becoming ready to fight" being the result of the guard entering the room. and perhaps one could go further to say that the meaning conveyed by the {vaj} is conveyed through various other means: {pa' 'elDI' 'avwI', jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ghIq jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ngugh jISuvrupchoH} the only difference between the {vaj}/{mo'} method, and the last three is perhaps that the {vaj}/{mo'} are more direct, while the rest only imply/indirectly mean that the guard's entrance to the room was the reason of my "becoming ready to fight". so, that's my understanding of {vaj}. are my conclusions/observations correct ? qunnoH jan puqloD ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
{pa' 'elDI' 'avwI', jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ghIq jISuvrupchoH} {pa' 'el 'avwI', ngugh jISuvrupchoH}
the only difference between the {vaj}/{mo'} method, and the last three is perhaps that the {vaj}/{mo'} are more direct, while the rest only imply/indirectly mean that the guard's entrance to the room was the reason of my "becoming ready to fight".
Along with Sustel's reply, I will add that -DI', ghIq, and ngugh describe WHEN you get ready to fight, not WHY. The timing could be coincidence, and not cause/effect. Also with vaj/-mo' (at least to me), while some uses could be done with either one, I still see a difference. "I saw the signal (that warns that the enemy is coming), so I got ready to fight." You could use either vaj or -mo'. I would use vaj. I don't get ready to fight /because I saw the signal/. I get ready to fight /because the enemy is on the way and battle is about to begin./ But this part could be just me. - DloraH
On 11/27/2016 9:23 AM, DloraH wrote:
Also with vaj/-mo' (at least to me), while some uses could be done with either one, I still see a difference.
"I saw the signal (that warns that the enemy is coming), so I got ready to fight." You could use either vaj or -mo'. I would use vaj. I don't get ready to fight/because I saw the signal/. I get ready to fight /because the enemy is on the way and battle is about to begin./ But this part could be just me.
I think that's just you. Grammatically, you get ready to fight because you saw the signal which tells you that the enemy is coming. *ghum vIleghpu'; vaj jISuvrup ghum vIleghpu'mo' jISuvrup* In both cases, the first clause is the cause of the second clause, no matter how indirect an explanation of your behavior that cause is. You could also say you get ready because you know the enemy is coming, but this would be expressing a different concept. -- SuStel http://trimboli.name
participants (4)
-
DloraH -
mayqel qunenoS -
SuStel -
sustel@trimboli.name