For “only the prisoner whom he/she hit,” you’d have to say {qama’ neH qIppu’bogh}.
{neH} follows the noun it applies to.
Or noun phrase. qama' qIppu'bogh is a noun phrase that
means prisoner whom he hit (and various plural and pronoun
variations). So you can add a neH to the end of it. qama'
qIppu'bogh neH can mean only the prisoner whom he hit.
But the neH can also be interpreted as applying to just
the verb, so it also means prisoner whom he merely hit.
If you wanted to say "the prisoner whom only he hit", you’d say {qama’’e’ qIppu’bogh ghaH neH}.
This can also be interpreted as only the prisoner whom he
hit, because qama''e' qIppu'bogh ghaH is a noun
phrase to which you can append neH.
-- SuStel http://trimboli.name