On 3/4/2020 11:51 AM, Will Martin wrote:
For “only the prisoner whom he/she hit,” you’d have to say {qama’ neH qIppu’bogh}.

{neH} follows the noun it applies to.

Or noun phrase. qama' qIppu'bogh is a noun phrase that means prisoner whom he hit (and various plural and pronoun variations). So you can add a neH to the end of it. qama' qIppu'bogh neH can mean only the prisoner whom he hit. But the neH can also be interpreted as applying to just the verb, so it also means prisoner whom he merely hit.


If you wanted to say "the prisoner whom only he hit", you’d say {qama’’e’ qIppu’bogh ghaH neH}.

This can also be interpreted as only the prisoner whom he hit, because qama''e' qIppu'bogh ghaH is a noun phrase to which you can append neH.


-- 
SuStel
http://trimboli.name