De'vID:
> Don't translate partial sentences. Give usĀ
> the full contex
The context in which this came to mind, was when earlier today, I was thinking: "because of this additional reason, I need today to go to the office".
I like your idea of splitting it into two sentences. I'm still wondering though, if it could be said in just one.
Additional reason is latlh meq.
Because of this thing is Dochvammo'.
Substitute additional reason in for thing: latlh meqvammo' because of this additional reason.
Don't get confused by English (or Greek!) word order. The because
of and this apply to the entire phrase additional
reason. There is no independent phrase this additional
here, for instance.
-- SuStel http://trimboli.name