Hi all --

Lieven:
"And regarding your question, you already answered it yourself - but I'll let the BG tell you why."

Actually I don't know why, other than that's how people do it. Maybe because it starts to produce parsing errors?

mughwI':
“jaqbogh ‘ach maw’bogh ‘ej wochbogh yaS Qup vIlegh.”

I think this is alright but why do it that way? -> Consider: {{yaS Qup vIlegh. jaq, woch... 'ach maw'qu'!}}

'arHa

On Thu, Sep 29, 2016 at 3:09 PM, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:
Lieven:
> And regarding your question, you already answered it yourself - but I'll
> let the BG tell you why.

Aurélie Demonchaux:
>> Is there a canon reference somewhere listing several adjectives
>> linked to the same noun? As in:

While we're waiting for the BG here are the references you requested:

  romuluSngan Sambogh 'ej HoHbogh nejwI'
  Romulan hunter-killer probe (KCD)

  SuDbogh Dargh 'ej wovbogh
  The tea that is {SuD} and light. (KGT)
   (i.e. light green tea)

  Suto'vo'qor botlhDaq
    pe'vIl joqchu'taH
    quvbogh 'ej valbogh tIqDu' tIQ
  [translation unavailable] (PB)


This last example is controversial so I wouldn't advise using it:

  yoHbogh matlhbogh je SuvwI'
    Say'moHchu' may' 'Iw
  The blood of battle washes clean
    the warrior brave and true. (Anthem)

It's the only known example of the pattern {X-bogh Y-bogh je NOUN} -- possibly because it's a song lyric and the translation had to fit the meter.


--
Voragh
tlhIngan ghantoH pIn'a'
Ca'Non Master of the Klingons


_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org